第1100章 西苑里的女天皇(求月票)
推荐阅读:大魏读书人、我的帝国无双、明天下、唐枭、乘龙佳婿、长宁帝军、盛唐风华、银狐、逆鳞、续南明
一秒记住【武林小说网 www.50xsw.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!
ps:好久没万之赏了,今天首先要感谢偶就喜欢的万金之赏,谢谢,昊远拜上!
印度的情况,通过船只传过了孟加拉湾,传入原来的洞吾都城阿瓦城,也就是现在的王贲城;
王贲城里,有五千秦军驻防于此,指挥着七万仆从军,不但控制了王贲城周边的主要产粮区,而且不断对中南半岛的山区进剿着,战争依旧如火如荼,每天依旧死人无数。
王贲城中刚刚架设起了电报线路,通昆明、贵阳、长沙、南昌、南京。所以,印度的消息,只要用快船送过一个孟加拉湾,就可以迅速传回到南京。
南京城里,三月的春闱刚刚结束,满城百姓争相围观金榜,都想看看今科状元花落谁家。榜下除了来看榜的,也有来捉婿的。
榜下捉婿始于宋代,即在发榜之日各地富绅们全家出动,争相挑选登第士子做女婿,那情景简直就是抢,坊间便称其“捉婿”。
自从有科举以来,科举考试取士为朝廷选拔官吏的主要途径,科举胜出者名利双收,待遇丰厚,致使人们把赶考走仕途作为人生奋斗的终极目标,一旦金榜题名,那◇娶富豪家千金的“洞房花烛”也就马上接踵而至了。
朝廷官位毕竟有限,经不起天下人争抢,只有佼佼者才有望胜出,所以大家只得卧薪尝胆,寒窗苦读,“不及第不成家”便成了一些人的誓词。
连宋真宗赵恒都在诗中表达了这层意思:“富家不用卖良田,书中自有千锺粟;安房不用架高梁,书中自有黄金屋;娶妻莫恨无良媒。书中自有颜如玉;出门莫恨无随人,书中车马多如簇;男儿欲遂平生志,六经勤向窗前读。”
这便造就了众多未婚大龄青年乃至大龄壮年,这也影响了大宋的女士们。“女怕嫁错郎”,既然做官的吃香,大家闺秀们便挤破头争当“官夫人”,于是从宋朝开始出现中国特有的“榜下捉婿”。
宋人把“择婿”说成“捉婿”,又戏称为“脔婿”,“脔”乃肉块,可谓比喻形象。又颇带讽刺意味。
但不管你怎么讽刺,这种现象却是一直延续了下来,到了大秦,似乎又有愈演愈烈之势。
因为大秦重商的政策和宋代如出一辙,这促进了工商业迅速发展的同时,也让社会的风气比较趋于实利。因此来榜下捉婿的巨贾豪绅也就多了起来。
这次南北两榜同有387人进士及第,上榜人数还是很多的,如今大秦的疆土在不断地扩大,官员缺口很大。所以礼部试的录取率自然高一点。
金榜题名的新科进士除了可以参加皇帝举办的琼林宴外,还要由礼部尚书带着前往江阴、扬州遇难者纪念馆参观并宣誓。这一点历朝皆无,唯大秦独有。
秦牧在琼林宴上喝了些酒,面色微酡。他突然想起西苑里还关着一个人,便沿着画廊向花木深处的一栋小院走去。
这个季节,莫愁湖畔柳絮蒙蒙,杏花倒映在湖中。把半湖清波染成了淡淡的胭脂色。
梅子未黄,黄莺儿嬉戏于花叶间。
西苑里一派幽静,淡淡的时光和郁郁葱葱的万物形成了一种闲花自落的空寂之意。秦牧走到小院外,听到花木掩映的院中传出一缕幽幽的乐声。
秦牧不禁停了下来,因为他刚好知道这首乐曲叫《空蝉》,空蝉原意是蝉蜕变之后留下的空壳。后来被佛家引申为“肉身”之意,即人除了灵魂其余的部分。因为蝉的生命很短暂,所以“空蝉”一词也有“人生短暂,世事无常”之意。
而这首乐曲,和《源氏物语》中一个叫空蝉的女子有关。空蝉是源氏成年后萍水相逢的第一个女子,也是唯一一个终生拒不接受源氏之爱的女子。
正如空蝉的名字,淡薄脆弱,若隐若现的一袭蝉蜕。温柔中含有刚强,好似一支细竹,看似欲折,却终于不断。即使在源氏强闯入其内室对她表白的情况下,她也坚守了自己的纯洁。
只因她认为自己乃有夫之妇,没有资格接受源氏这样光辉的美男子的爱情。这一点,和物语之中其他美丽高贵的女子,形成鲜明对比。
她的容貌远非最美,然整体姿态异常端严,确有牵惹心目之处。她兼柔弱和刚强的气质,使她不曾淹没与物语之后无数绝代佳人之中,在读者的心里,成为了最清丽脱俗的那袭蝉衣。
秦牧站了一会儿,寻着曲声缓步走入小院去,院中的一个秋千架旁,有一个八角凉亭,亭边梨花如雪,片片飘落。
凉亭里坐着一个二十多岁的女子,相貌不是十分艳丽,但那空禅一样的姿态,与院中的景物悄然融为了一体。
见秦牧走来,她抬头看了一眼,乐声停下,四周更加空寂,秦牧也不说话,在她对面的石凳上坐下。
兴子终于忍不住问道:“你是谁?”
“你会说汉语?”秦牧有些诧异,没想到她竟然会说汉语。
“你来这里做什么?”
秦牧不答,到了看石桌上那纸色的纸笺上,写着几行日本文字:
白鸟はかなしからずや
空の青
海のあをにも
染まずただよふ
秦牧看不懂日本文字,只看懂了六个汉字,日文中有很多是汉字,但凡日语中保留汉字原形的,意思多少与汉语相差不大,他有些好奇,便开口问道:“你写的是什么?”
“你还没有回答的我问题,你是谁?”
兴子是日本第七位女皇,日本同样是个男尊女卑的社会,之所以一再产生女皇,究其原因,前面一两代是为了避免因兵之急导致流血冲突,后来,则转变成为保住皇位在自己一族人中而采取的一种“过渡手段”,像兴子,就是最典型的后者。
那为什么日本的“女皇”能够避免流血冲突,为什么“女皇”能够和平地改变传统杀戮,使皇位在自己的直属亲族中纵向相传,而男天皇却不能呢?
这是一个很有意思的问题?
秦牧颇有兴趣地看着兴子,想着这个问题,兴子久久得不到回答,便道:“您是秦国的皇帝?”
秦牧微笑地说道:“答对了。现在可以告诉我,你这纸上写的是什么了吗?”
兴子垂下眼睑看了看白纸上的和歌,长长的睫毛微微颤动着,轻声念道:“白鸟啊,既不融于蔚蓝的天空,亦不被湛蓝的大海接纳,这是何等的哀伤啊!令白鸟哀叹的天空之蓝,无法浸染大海之青,相互映照.......”
秦牧静静听着,仿佛听到了一颗空虚的心灵在叹息,这白鸟,大概就是她的写照吧。她本来是一个人人仰慕的公主,但命运促使她成了女皇。
在日本,一旦成了女皇,是不能再嫁的,没人能娶她,只能孤独一生。
但另一方面,她这个女皇只是傀儡,没有一点实际权力,她飞不上天空,却又回归不了平凡,只能孤独地看着这个人世,这是何等的哀伤啊?
秦牧看着她,她的容貌不是很艳丽,姿态却很婀娜,又透着一种柔弱,但又显得非常端庄,这种气质确实别有一种动人之处。
秦牧伸起手捏住她的下巴,把她的脸抬起来,兴子欲言又止,眼中流露出一抹彷徨,又带着两分羞涩。
她应该有二十六岁了,但还是个未经人事的处子,七岁就做女皇的她,从未被一个男人这样捏着下巴端详过。
她不知道接下来会发生什么,但她知道自己没法反抗,那饱满的胸脯随着逐渐急促的呼吸起伏着......
*
ps:现在月票好少,已经是下旬了,各位兄弟姐妹,更新也基本恢复了,求些月票鼓励一下吧,俺努力积点稿加更!
.(未完待续。。)
ps:好久没万之赏了,今天首先要感谢偶就喜欢的万金之赏,谢谢,昊远拜上!
印度的情况,通过船只传过了孟加拉湾,传入原来的洞吾都城阿瓦城,也就是现在的王贲城;
王贲城里,有五千秦军驻防于此,指挥着七万仆从军,不但控制了王贲城周边的主要产粮区,而且不断对中南半岛的山区进剿着,战争依旧如火如荼,每天依旧死人无数。
王贲城中刚刚架设起了电报线路,通昆明、贵阳、长沙、南昌、南京。所以,印度的消息,只要用快船送过一个孟加拉湾,就可以迅速传回到南京。
南京城里,三月的春闱刚刚结束,满城百姓争相围观金榜,都想看看今科状元花落谁家。榜下除了来看榜的,也有来捉婿的。
榜下捉婿始于宋代,即在发榜之日各地富绅们全家出动,争相挑选登第士子做女婿,那情景简直就是抢,坊间便称其“捉婿”。
自从有科举以来,科举考试取士为朝廷选拔官吏的主要途径,科举胜出者名利双收,待遇丰厚,致使人们把赶考走仕途作为人生奋斗的终极目标,一旦金榜题名,那◇娶富豪家千金的“洞房花烛”也就马上接踵而至了。
朝廷官位毕竟有限,经不起天下人争抢,只有佼佼者才有望胜出,所以大家只得卧薪尝胆,寒窗苦读,“不及第不成家”便成了一些人的誓词。
连宋真宗赵恒都在诗中表达了这层意思:“富家不用卖良田,书中自有千锺粟;安房不用架高梁,书中自有黄金屋;娶妻莫恨无良媒。书中自有颜如玉;出门莫恨无随人,书中车马多如簇;男儿欲遂平生志,六经勤向窗前读。”
这便造就了众多未婚大龄青年乃至大龄壮年,这也影响了大宋的女士们。“女怕嫁错郎”,既然做官的吃香,大家闺秀们便挤破头争当“官夫人”,于是从宋朝开始出现中国特有的“榜下捉婿”。
宋人把“择婿”说成“捉婿”,又戏称为“脔婿”,“脔”乃肉块,可谓比喻形象。又颇带讽刺意味。
但不管你怎么讽刺,这种现象却是一直延续了下来,到了大秦,似乎又有愈演愈烈之势。
因为大秦重商的政策和宋代如出一辙,这促进了工商业迅速发展的同时,也让社会的风气比较趋于实利。因此来榜下捉婿的巨贾豪绅也就多了起来。
这次南北两榜同有387人进士及第,上榜人数还是很多的,如今大秦的疆土在不断地扩大,官员缺口很大。所以礼部试的录取率自然高一点。
金榜题名的新科进士除了可以参加皇帝举办的琼林宴外,还要由礼部尚书带着前往江阴、扬州遇难者纪念馆参观并宣誓。这一点历朝皆无,唯大秦独有。
秦牧在琼林宴上喝了些酒,面色微酡。他突然想起西苑里还关着一个人,便沿着画廊向花木深处的一栋小院走去。
这个季节,莫愁湖畔柳絮蒙蒙,杏花倒映在湖中。把半湖清波染成了淡淡的胭脂色。
梅子未黄,黄莺儿嬉戏于花叶间。
西苑里一派幽静,淡淡的时光和郁郁葱葱的万物形成了一种闲花自落的空寂之意。秦牧走到小院外,听到花木掩映的院中传出一缕幽幽的乐声。
秦牧不禁停了下来,因为他刚好知道这首乐曲叫《空蝉》,空蝉原意是蝉蜕变之后留下的空壳。后来被佛家引申为“肉身”之意,即人除了灵魂其余的部分。因为蝉的生命很短暂,所以“空蝉”一词也有“人生短暂,世事无常”之意。
而这首乐曲,和《源氏物语》中一个叫空蝉的女子有关。空蝉是源氏成年后萍水相逢的第一个女子,也是唯一一个终生拒不接受源氏之爱的女子。
正如空蝉的名字,淡薄脆弱,若隐若现的一袭蝉蜕。温柔中含有刚强,好似一支细竹,看似欲折,却终于不断。即使在源氏强闯入其内室对她表白的情况下,她也坚守了自己的纯洁。
只因她认为自己乃有夫之妇,没有资格接受源氏这样光辉的美男子的爱情。这一点,和物语之中其他美丽高贵的女子,形成鲜明对比。
她的容貌远非最美,然整体姿态异常端严,确有牵惹心目之处。她兼柔弱和刚强的气质,使她不曾淹没与物语之后无数绝代佳人之中,在读者的心里,成为了最清丽脱俗的那袭蝉衣。
秦牧站了一会儿,寻着曲声缓步走入小院去,院中的一个秋千架旁,有一个八角凉亭,亭边梨花如雪,片片飘落。
凉亭里坐着一个二十多岁的女子,相貌不是十分艳丽,但那空禅一样的姿态,与院中的景物悄然融为了一体。
见秦牧走来,她抬头看了一眼,乐声停下,四周更加空寂,秦牧也不说话,在她对面的石凳上坐下。
兴子终于忍不住问道:“你是谁?”
“你会说汉语?”秦牧有些诧异,没想到她竟然会说汉语。
“你来这里做什么?”
秦牧不答,到了看石桌上那纸色的纸笺上,写着几行日本文字:
白鸟はかなしからずや
空の青
海のあをにも
染まずただよふ
秦牧看不懂日本文字,只看懂了六个汉字,日文中有很多是汉字,但凡日语中保留汉字原形的,意思多少与汉语相差不大,他有些好奇,便开口问道:“你写的是什么?”
“你还没有回答的我问题,你是谁?”
兴子是日本第七位女皇,日本同样是个男尊女卑的社会,之所以一再产生女皇,究其原因,前面一两代是为了避免因兵之急导致流血冲突,后来,则转变成为保住皇位在自己一族人中而采取的一种“过渡手段”,像兴子,就是最典型的后者。
那为什么日本的“女皇”能够避免流血冲突,为什么“女皇”能够和平地改变传统杀戮,使皇位在自己的直属亲族中纵向相传,而男天皇却不能呢?
这是一个很有意思的问题?
秦牧颇有兴趣地看着兴子,想着这个问题,兴子久久得不到回答,便道:“您是秦国的皇帝?”
秦牧微笑地说道:“答对了。现在可以告诉我,你这纸上写的是什么了吗?”
兴子垂下眼睑看了看白纸上的和歌,长长的睫毛微微颤动着,轻声念道:“白鸟啊,既不融于蔚蓝的天空,亦不被湛蓝的大海接纳,这是何等的哀伤啊!令白鸟哀叹的天空之蓝,无法浸染大海之青,相互映照.......”
秦牧静静听着,仿佛听到了一颗空虚的心灵在叹息,这白鸟,大概就是她的写照吧。她本来是一个人人仰慕的公主,但命运促使她成了女皇。
在日本,一旦成了女皇,是不能再嫁的,没人能娶她,只能孤独一生。
但另一方面,她这个女皇只是傀儡,没有一点实际权力,她飞不上天空,却又回归不了平凡,只能孤独地看着这个人世,这是何等的哀伤啊?
秦牧看着她,她的容貌不是很艳丽,姿态却很婀娜,又透着一种柔弱,但又显得非常端庄,这种气质确实别有一种动人之处。
秦牧伸起手捏住她的下巴,把她的脸抬起来,兴子欲言又止,眼中流露出一抹彷徨,又带着两分羞涩。
她应该有二十六岁了,但还是个未经人事的处子,七岁就做女皇的她,从未被一个男人这样捏着下巴端详过。
她不知道接下来会发生什么,但她知道自己没法反抗,那饱满的胸脯随着逐渐急促的呼吸起伏着......
*
ps:现在月票好少,已经是下旬了,各位兄弟姐妹,更新也基本恢复了,求些月票鼓励一下吧,俺努力积点稿加更!
.(未完待续。。)